Last week I wrote about Federation’s upcoming Engagement Summit scheduled for this Sunday. I teased some in the know with the title “Engagement” because, during the past month, my two oldest daughters announced their engagements.
Two weeks ago, we met one set of the future machatunim.
Machatunim is a Yiddish word meaning “the parents of my child’s spouse.” My future machatunim are the people who raised their sons with the values that my daughters share or find compatible. The machatunimwill, God willing, share grandchildren with Ilana and me.
If words are created based on culture and societal needs, I find it interesting that our American culture has not produced a comparable word in our English language. In fact, very few languages offer a word for this relationship. A quick Google search suggested that Spanish, Italian, and Greek have similar words, but I can only surmise that our Ashkenazi ancestors valued this relationship more than most others have. Ilana and I certainly do.
Mazel tov to the Kovach, Ungerman, Lott, Gold, and Nerman families on the engagements of Maya to Adam (of Silver Spring) and Jenny to Simcha (of Toronto).
“May there still be heard in the cities of Judea and in the streets of Jerusalem, the sound of joy and the sound of celebration, the voice of the bridegroom and the voice of the bride.”